
Sinds enige tijd zijn we begonnen met het integreren van externe links op deze pagina. Deze verwijzen naar spelregelvertalingen
op andere websites. Je kunt deze links herkennen aan het
-symbool.
Deze links verwijzen nooit rechtstreeks naar het bestand met de spelregelvertaling, maar naar de pagina van waar je deze kunt downloaden. Je moet dus mogelijk nog even scrollen en/of doorklikken vanaf die pagina.
Als je zelf een spelregelvertaling gemaakt hebt en je de bezoekers van deze website wil delen, kan je ze ons via onderstaand e-mailadres bezorgen.
Ook wanneer je van plan bent om een spelregelvertaling aan te vatten, geef je ons best een seintje om dubbel werk te vermijden.
Via deze pagina heb je toegang tot de indrukwekkende verzameling vertalingen van buitenlandse spelreglementen van FORUM-Federatie vzw. Verschillende FORUM-leden en sympathisanten werken geheel vrijwillig aan deze vertalingen.
Aanvankelijk waren de spelregelvertalingen enkel bedoeld voor gebruik binnen de spellenclubs van FORUM-Federatie vzw en door onze hoofdsponsor Adriaensen Speciaalzaak. Met de komst van het internet en de groei van de online spelersgemeenschap, heeft de federatie er vele jaren geleden echter voor gekozen om de spelregelvertalingen voor iedereen beschikbaar te stellen.
Hieronder vind je, behalve een overzicht van de recentste toevoegingen, een alfabetisch overzicht van alle beschikbare vertalingen.
Lidwoorden aan het begin van een speltitel werden, ongeacht de taal, genegeerd voor de sortering. Zo moet je bv. 'Die Goldene Stadt' gaan zoeken onder de letter 'G' en niet onder de 'D'.
BELANGRIJK BERICHT
Graag herinneren we alle gebruikers van de vertalingen op deze site er aan dat onze spelregelvertalingen een gratis dienst van spelers voor spelers vormen en dat zij uitsluitend voor persoonlijk en niet-commercieel gebruik bestemd zijn. Het verspreiden van de hier aangeboden vertalingen zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van FORUM-Federatie vzw en de betrokken vertaler is dan ook nadrukkelijk verboden.
Het aanbieden van spelregelvertalingen op deze website is immers alleen mogelijk door het harde, vrijwillige werk van de vertalers en door de goodwill van de rechthebbenden en licentiehouders (uitgevers, verdelers en spelauteurs), die dit vooralsnog als een uitstekende vorm van internationale promotie van hun spellen beschouwen en waarmee vaak ook expliciete afspraken gemaakt zijn.
Elke vorm van commercieel misbruik zorgt voor uitholling van deze principes en doet bovendien afbreuk aan het werk en engagement van alle betrokken partijen. Helaas stellen wij steeds vaker dergelijke inbreuken vast en roepen wij een laatste keer op tot het respecteren van deze gebruiksvoorwaarden opdat onze collectie spelregelvertalingen voor alle Nederlandstalige spelers toegankelijk kan blijven en we deze niet naar een afgeschermd deel van de site voor FORUM-leden dienen te verhuizen.
(Amigo, 1996)
(Repos Productions, 2010)
(Queen Games, 2005)
(Amigo, 2004)
(Amigo, 1997)
(QWG Games, 2008)
(HABA, 2007)
(Amigo, 2001)
(Repos Productions, 2005)
(Repos Productions, 2007)
(Amigo, 2006)
(Amigo, 2002)
(Repos Productions, 2010)
(Eggertspiele, 2005)
(Editions du Matagot, 2010)
(HABA, 2006)
(Repos Productions, 2008)
(Repos Productions, 2009)
(Amigo, 1992)
(Amigo, 2005)
(Abacus Spiele, 2004)
(Mayfair Games/Phalanx Games, 2004)
(Amigo, 1998)
(Goldsieber, 2000) - incl. variant voor 2 spelers
(Eurogames, 2001)
(Amigo, 1995)
(Amigo, 2002)
(Warfrog Games, 2001)
(Amigo, 1993)
(Descartes/Eurogames, 2003)
(Amigo, 2003)
(Repos Productions, 2008)
(Queen Games, 2005)
(Amigo, 2000)
(Amigo, 2004)
(HABA, 2004)
(Amigo, 1996)
(Amigo, 1998)
(Repos Productions, 2005)
(Repos Productions, 2005) - meertalige versie, incl. Nederlands
(Abacus Spiele, 2008)
(Abacus Spiele, 2010)
(Abacus Spiele, 2009)
(Abacus Spiele, 2010)
(Abacus Spiele, 20O8)